Nov. 5th, 2012

Yeah, what?

Nov. 5th, 2012 09:22 am
hawkwing_lb: (DA2 isabela facepalm)
It's morning. Three degrees Celsius with a windchill of minus one. Oh, and the Guardian is running a live-update on more Greek austerity goes to parliament.

I watched Elementary's fifth episode last night. I think it may be trying too hard to be a procedural, but it's an entertainingly well-characterised one.

I'm grittily anxious in my stomach, and somewhat desperately fretful for no good reason. Perhaps I need to take a vitamin supplement.
hawkwing_lb: (Default)
Which I haven't managed since, oh, February or thereabouts. So, blue 5, red 6A, orange 6A, very easy pink thing, fell off yellow 6A due to sore fingers, gave up grey 6A due to sore everything. Nothing clean bar the two easy things... but I am getting better.

Maybe my bloodtest results, which are supposed to come back to me today or tomorrow, will explain why I'm tired so often, though.

Another cold, bright November day. The window is open, and I can smell rosemary - it must be from the Provost's garden, because I can't think where else it could be coming from.

Okay. Time to Greek. And then read the smelly book. But first, closing the window, because the outside world is 5C.
hawkwing_lb: (Bear CM weep for the entire world)
35b]χωρὶς δὲ τῆς δόξης, ὦ ἄνδρες, οὐδὲ δίκαιόν μοι δοκεῖ

Apart from this expectation, O men, it does not seem to me observant of custom

[35ξ] εἶναι δεῖσθαι τοῦ δικαστοῦ οὐδὲ δεόμενον ἀποφεύγειν, ἀλλὰ διδάσκειν καὶ πείθειν. οὐ γὰρ ἐπὶ τούτῳ κάθηται ὁ δικαστής, ἐπὶ τῷ καταχαρίζεσθαι τὰ δίκαια, ἀλλ᾽ ἐπὶ τῷ κρίνειν ταῦτα: καὶ ὀμώμοκεν οὐ χαριεῖσθαι οἷς ἂν δοκῇ αὐτῷ, ἀλλὰ δικάσειν κατὰ τοὺς νόμους. οὔκουν χρὴ οὔτε ἡμᾶς ἐθίζειν ὑμᾶς ἐπιορκεῖν οὔθ᾽ ὑμᾶς ἐθίζεσθαι: οὐδέτεροι γὰρ ἂν ἡμῶν εὐσεβοῖεν. μὴ οὖν ἀξιοῦτέ με, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τοιαῦτα δεῖν πρὸς ὑμᾶς πράττειν ἃ μήτε ἡγοῦμαι καλὰ εἶναι μήτε

to be compelled by a dikast or being compelled, to flee, but to teach and to persuade. For the dikast is not seated for this, for to show favour to the just things, but for to judge them: and he has sworn not to show favour to those which it seems good to him, but to judge according to the law. Therefore it's necessary for us not to accustom you to swear falsely, nor for you to become accustomed: for neither of us would act piously. So don't expect me, O Athenian men, to be required with regard to such things before you, to practice what I neither believe to be good nor

[35δ] δίκαια μήτε ὅσια, ἄλλως τε μέντοι νὴ Δία πάντως καὶ ἀσεβείας φεύγοντα ὑπὸ Μελήτου τουτουΐ. σαφῶς γὰρ ἄν, εἰ πείθοιμι ὑμᾶς καὶ τῷ δεῖσθαι βιαζοίμην ὀμωμοκότας, θεοὺς ἂν διδάσκοιμι μὴ ἡγεῖσθαι ὑμᾶς εἶναι, καὶ ἀτεχνῶς ἀπολογούμενος κατηγοροίην ἂν ἐμαυτοῦ ὡς θεοὺς οὐ νομίζω. ἀλλὰ πολλοῦ δεῖ οὕτως ἔχειν: νομίζω τε γάρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ὡς οὐδεὶς τῶν ἐμῶν κατηγόρων, καὶ ὑμῖν ἐπιτρέπω καὶ τῷ θεῷ κρῖναι περὶ ἐμοῦ ὅπῃ μέλλει ἐμοί τε ἄριστα εἶναι καὶ ὑμῖν.

just nor holy, especially indeed by Zeus entirely even fleeing impiety by Meletos here. For clearly, if I were to obey you and by begging I were to constrain ones who'd sworn by oath, I would teach you not to believe the gods to exist, and unskilledly defending myself, I would accuse myself of not thinking of the gods. But it is necessary that I hold much in this way: for I think, O Athenian men, that no one of my accusers [can say so], and I turn to you and to the gods to judge concerning me how it is about to be best for me and for you.


hawkwing_lb: (Default)

October 2017

151617 18 192021

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 21st, 2017 05:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios