hawkwing_lb: (Helps if they think you're crazy)
So iTunes just cued up Mystic Lipstick (Celtic Tenors cover), a folk song written in 1989 by Jimmy McCarthy. (McCarthy wrote a number of Christy Moore's folk hits.) And it seems strangely appropriate, because I've just finished watching an episode from the fourth series of Waking the Dead that featured Irish nationalism and British politics, and I have been having thinky thoughts about Romanticism rolling around in my head since I got back from Greece.

Greece has been terribly romanticised in its turn, of course. Leaving aside its mythological status as the Cradle of European Civilisation (a construct of the European Renaissance), the 18th century saw it constructed as a Romantic destination on the Grand Tour (et in Arcadia ego), a construct which bore little relationship to reality. The 19th century and the Greek war of independence saw the construction of a (self-built, internally contradictory) national mythology, and its growth as an Interesting Place for international Classically-interested archaeologists... well, let's just say that from a certain point of view the likes of Schliemann on the mainland and Evans in Crete contributed to the erection of Whole New Interesting Mythologies.

And now the stories northern Europe tells about Greece have to do with laziness and profligacy, and you know what? No more true than ROMANCE. Fuck off, ECB in Frankfurt. Look at some context.

Ireland did not, of course, see itself lionised and mythologised during the European Renaissance - quite the opposite, since the 16th century saw it viewed as a land of barbarians ripe for colonisation and the 17th century witnessed the repurposing of martyr and atrocity stories from the Thirty Years War to give voice to the anxieties and stife arising from the Rebellion of 1642 and the English Civil War - but the 18th century saw the beginnings of an interest in Irish antiquarianism and the start of a "national" impetus towards myth-making and - as the 19th century began - lionising the Catholic Emancipation movement in messianic and nationalistic terms. Nationalism and tenants' rights are the two major themes of Ireland's politics in the 19th century, and though the lack of a Home Rule victory until the 20th century prevented the canonisation of an officially-sanctioned nationalist mythology until much later, the pantheon contains numerous unofficial and contradictory saints. Complicating matters for Ireland is that its Protestant and Anglo heritage is much less easy to disavow than the Turkish heritage of Greece. If it is to be disavowed, it must be done in subtle terms, acknowledging Exceptional Anglo-Irishmen, casting the others as West Brits, betrayers of nationalism and the Historical Imperative of Irish Nationhood.

Then you have the Romantic Irish movement at the end of the 19th century, existing alongside Gaelic revivalism and the growing European antiquarian interest not only in "Celtic" cultures, but in magic and mysticism. No overview of Irish Romanticism is complete without an understanding of how the likes of Yeats and the rest of the Celtic Twilight literati partook of an international intellectual/literary atmosphere that included members of the Theosophical Society and the Order of the Golden Dawn. (And if anyone can point me to a solid and readable academic study that discusses this, I'd be grateful - I used to have a handful of references, but that was when I was still in school.) Lady Gregory was connected with figures from this milieu, and Yeats himself was a member of the Order of the Golden Dawn. A misty mysticism pervades much of Yeats' writing. He positioned himself as a "national poet" of the new Ireland, even after independence, and as many of the other literary figures who entered the national pantheon (Pearse, for example) not only died in the Rising or in the War of Independence/Civil War years, but had a vested interest in portraying their relationship to Irish Nationhood in mystical, quasi-religious, at times messianic terms (it is easier to get people to die if you position dying as a salvific act), misty mysticism pervades Irish literature of the late 19th and early 20th century.

It is an obscurantist haze layered over a complicated reality. What makes it worse is that misty mysticism - or at least its salvific/messianic nationalist offshoots - remain common currency in certain puddles of political rhetoric, and enjoyed a much wider currency than they do now within my own lifetime. (See Northern Ireland, pre-Peace Process.)

And both the misty mysticism and the complicated historical reality inform present national politics. But because our national myths (our dialectics, even!) rely all too much on the Romantic Mirage (and its obverse, the Lazy Irish Savage: hello, ECB! Our financial woes are actually mostly your fault, since you helped provide the credit - and then mandated the socialisation of debt - that got us to this point!), it is nearly impossible to even construct an argument about history today without engaging the Mirage. (The Mirage is politically useful, in that it elides discussion of class and the historical benefits conferred thereby: many of the present prominent political figures of the Republic have several generations of political connections, and those that do not generally come from publican or professional backgrounds.)

It's impossible to ignore it, you know. It just sits there, even if you never mention it, pulling the conversation askew with all the gravity of a soul-sucking black hole.

I say this, because I am contemplating opening Kevin Hearne's Tricked, which based on previous track record, will be an entertaining pseudo-Celtic mixed mythological romp set somewhere in the continental United States. While at the same time I am still reading Ian McDonald's King of Morning, Queen of Day - which at least in its first part, juxtaposes the weird and Romantic with the utterly mundane and is the better book for it. The more painful: but McDonald understands that the layers of the rotten onion (the Matryoska dolls of Irish mythology, each one stranger than the next) have a kind of recursive complexity impossible to reduce to linear clarity. The only possible shape is the spiral. Not the line, not the circle, but a twisted helix bending around an indefinable centre.

My analogy runs away from me. Still.

*rambles along, ramblingly*
hawkwing_lb: (Bear CM beyond limit the of their bond a)
There are things that don't translate.

I was thinking about that today. I walked into the bookshop on Dawson St. after my interview ended and before I managed to miss my train. (The sky pallid blue between the buildings and the clouds, lanced through with occasional points of light: I'm still noticing the difference in small things. Other things are not so different: Game has closed up shop across the road, and there's still a To Let sign where Waterstones used to be. That's going on a year now.)

So I walked into the bookshop. Past the bestsellers rack to the left of the entrance is a little ramp. Up the little ramp, in the middle of the floor, is a double-sided breast-height bookshelf labelled "Irish Interest/Irish Language." There aren't an awful lot of Irish language books - and most of them are course books and dictionaries, unless you go around the little bookshelf to the clothbound hardcovers with the expensive academic editions of medieval and early modern Irish texts. But today, on the tail end of the "Irish Language" bookshelf, I saw a book with an attractive cover: An Litir, by Liam Mac Cóil. A basket-hilted rapier had pride of place on the cover, and the back copy had things to say about 1600s Galway and family troubles and war.

One of the things that won't translate is how it took me aback to see an Irish novel that looked like something someone would actually read: not a problem novel, with a title like "Addiction" or "The Debt," stuck somewhere in an unrecognisable Ireland of the 1950s or 60s or 70s; not poetry, not a play. An actual historical novel that looked like something I would be persuaded to read, sitting there in that pathetic bookshop selection of maybe forty books composed in Irish in the last century.

I wanted to take it home with me. But I'm broke, and I'd need to get a good dictionary to help matters along, too. So it stayed on its shelf, and I left without it.

But it took me aback, still. Evidence that the language isn't dead, despite it all. Despite everything. For a moment, there, I felt positively nationalistic. It's a peculiar thing, but the stories we learned in school? The seven centuries of "Irish dead," blood soil and the bitter fruit of making myths out of accommodation, disenfranchisement and famine and bloody defeat?

It sticks. It's down there in the bone, and no matter what civilised narrative of complicated cohabitation I layer it over with, the fact remains that 19th century British imperialism did its best to drive the Irish language out of common use.

And succeeded.




I come back to dwell on that at irregular intervals. I've been poking at my own relationship with the Irish experience of English hegemony since a Fourth Class history lesson in which we were introduced to the Plantation of Ireland, and I started to understand that Irish class wasn't this strange form of torture invented by teachers out of a sadistic desire to make us all suffer.

That's the bit of history you never get away from. Not living beside it. The part where it's personal.

The part where it hurts.

My life is easier in many ways because English is my native tongue. But that doesn't change the fact that my lack of fluency in Irish is a barrier between me and the literature of Ireland's past. Perhaps - it has been said, and sometimes I even agree - that in matters of national pride it is a mistake to dwell too closely upon the past. That the past is far less important than the future. It has been said - and sometimes I even agree - that it's just as well, really, we had us some British rule.

They were pretty good at bridges and railways.




On the other hand, it's hard to get past the forced resettlements of "to hell or to Connacht" after the English Civil Wars, or the sectarian cruelty that lasted entirely too damn long in the 20th century and has roots deep enough to still put out shoots every so often today, whenever someone waters it with the bile of hateful rhetoric.

And it's hard to get past the romanticisation of Ireland, sometimes, including by people who should know better. We become part of our own commodification. Culture changes - even in the cause of preservation, stasis is death - and we change as individuals, and in aggregate.




It's a complicated thing in my head and under my feet. So.

This is what I think about when I miss my train.
hawkwing_lb: (Criminal Minds JJ what you had to do)
Okay, that last post acquired way more attention than I expected. I'm not entirely comfortable with that, but I guess if I'm rambling my opinions all over the internets, it's one of the risks.

An addendum, of sorts: I don't want to give the impression that I have a romantic view of Irish history, and its entanglement with our local imperial power, or of Irish identity. My discomfort with romanticising Irishness comes from the simplistic and often binary interpretations placed on Irish history and identity by such groups as modern Sinn Féin and, to a lesser extent, Fianna Fáil. ('Soldiers of destiny'. Now there's a name for a political party.)

Said discomfort also comes from the sterotyped notions of Irishness found in some British media productions, and the romanticised notions of Irishness sometimes found among certain North Americans. (And certain types of fantasy - not to point fingers, or anything, but why are elves nearly always 'Celtic'? I'm fairly sure they're more Germanic, originally. And why is 'Celtic' always vaguely - almost always stereotypically - Irish and/or Scots? What about the Welsh, the Manx, the Bretons, the Cornish?)

I do not want to be a data-point reinforcing romanticisations and false binaries. The nature of, and opinions about, the matter and worth of Ireland - and of Irishness - amd experiences thereof is quite incredibly diverse, for such a small island, with such a seemingly homogenous and parochial culture. This seems a small thing to point out. And yet the individual experience of being is not reducible to simple statements.

I have a very strong sense of attachment to this country and its history, even as I feel an equally strong sense of alienation from its present expression. And, you know, I do a good bit of thinking out loud here, and attachment and alienation are dichotomous things. And all this is closely tied to responsibility, and trying to figure out a way to talk about ambivalent identities without tying myself up in knots, giving in to the inclination to simplify and romanticise, or confusing the issue more than it is already. And talking about invented and reinvented identities and mythologised history with at least a nod to the understanding that well, hey, it's ours? But the ways in which it is ours are multifarious and complicated and strange, and just maybe it's okay to look at the past itself rather than the accepted narrative thereof, and pick the bits we'd like to keep and let the damn narrative go.

If that makes any sense.

Having sometimes to qualify oneself even to oneself gets old.

Lengthy addendum. Okay, now I'm done.


Today, I got a)blood tests, b)lunch out, c)a new jacket, d)a walk, e)told by my grandmother I need to lose a stone, f)most of the day off college work.

So that was mostly a good day.
hawkwing_lb: (Criminal Minds JJ what you had to do)
Okay, that last post acquired way more attention than I expected. I'm not entirely comfortable with that, but I guess if I'm rambling my opinions all over the internets, it's one of the risks.

An addendum, of sorts: I don't want to give the impression that I have a romantic view of Irish history, and its entanglement with our local imperial power, or of Irish identity. My discomfort with romanticising Irishness comes from the simplistic and often binary interpretations placed on Irish history and identity by such groups as modern Sinn Féin and, to a lesser extent, Fianna Fáil. ('Soldiers of destiny'. Now there's a name for a political party.)

Said discomfort also comes from the sterotyped notions of Irishness found in some British media productions, and the romanticised notions of Irishness sometimes found among certain North Americans. (And certain types of fantasy - not to point fingers, or anything, but why are elves nearly always 'Celtic'? I'm fairly sure they're more Germanic, originally. And why is 'Celtic' always vaguely - almost always stereotypically - Irish and/or Scots? What about the Welsh, the Manx, the Bretons, the Cornish?)

I do not want to be a data-point reinforcing romanticisations and false binaries. The nature of, and opinions about, the matter and worth of Ireland - and of Irishness - amd experiences thereof is quite incredibly diverse, for such a small island, with such a seemingly homogenous and parochial culture. This seems a small thing to point out. And yet the individual experience of being is not reducible to simple statements.

I have a very strong sense of attachment to this country and its history, even as I feel an equally strong sense of alienation from its present expression. And, you know, I do a good bit of thinking out loud here, and attachment and alienation are dichotomous things. And all this is closely tied to responsibility, and trying to figure out a way to talk about ambivalent identities without tying myself up in knots, giving in to the inclination to simplify and romanticise, or confusing the issue more than it is already. And talking about invented and reinvented identities and mythologised history with at least a nod to the understanding that well, hey, it's ours? But the ways in which it is ours are multifarious and complicated and strange, and just maybe it's okay to look at the past itself rather than the accepted narrative thereof, and pick the bits we'd like to keep and let the damn narrative go.

If that makes any sense.

Having sometimes to qualify oneself even to oneself gets old.

Lengthy addendum. Okay, now I'm done.


Today, I got a)blood tests, b)lunch out, c)a new jacket, d)a walk, e)told by my grandmother I need to lose a stone, f)most of the day off college work.

So that was mostly a good day.
hawkwing_lb: (sunset dreamed)
I probably shouldn't think so much, really.

A couple of days ago in college, we were playing 'more-Irish-than-thou'. It's what I call it, anyway, when people start talking about their names and where they think their families came from and how far back they're sure of. It's often fun, and can get fairly ridiculous. (One way or another, my ancestors were the oppressors. My surname is a variant of Burke and my grandfather's people, from whence I have the name, came from Mayo. And my grandmother has English and Scots antecedents.) Sometimes you'll get an O'Brian claiming to go all the way back to Brian Boru, or an O'Connor claiming descent from the kings of Connaught, which family tradition is always fun to hear about. But it got me thinking.

But I was thinking. One day, I should like to write a book that manages to engage with the tensions, or the not exactly a dichotomy, of being Irish and living through the English language; of being inculcated, at an early age, with both admiration of things British, and resentment for Britain and all it stood for.

There is no part of the history of this island that is untainted by the ongoing tensions - the sometimes-violent, always frustrating argument - between nationalism and imperialism. Even as a historical entanglement, the Anglo-Irish relationship has always been complicated. When you look at the feelings, the resonances, the myths at the root of modern Irish identity, it's that much more so.

Plantation, that ugly word. "To hell or to Connaught". Transportation. 1798 and Theobald Wolfe Tone. Edward Fitzgerald. Robert Emmet. Daniel O'Connell and Charles Stuart Parnell. 1916 and James Connolly shot tied to a chair. Patrick Pearse and Joseph Plunkett shot hours after his marriage and Eamonn De Valera and Michael Collins and.

I know the names. Even some of the dates and significances. But as a whole, I know more of English history than of Irish for any period before the modern, and I know it with more certainty.

Cúchulain and the Ulster Cycle and the Táin are retold in English. Deirdre and the sons of Uisnech. Fionn and Oisín and the Fíanna, Diarmuid and Gráinne. I know the names and the stories, almost. Halfway. And I can speak in English, with fluency and drive, of loss and longing and pathos and the always bittersweet triumph in those stories. In so much of Irish history, Irish mythicised history, Irish identity.

I can speak in English, but in Irish I am mute.

I have no ear for it. I have no tongue for it. In my mouth it becomes clunky and without music, full of awkward solecisms and embarrassed pauses.

And there are a great many people who might disagree with me, but I can't help account it a loss. I have fourteen years of schooling in what could have been my native tongue. English is certainly of more practical use in a nation whose best and brightest have so often gone elsewhere, but.

But. (And that is a complicated but.)

I'm not particularly proud of my Irishness. It's part of me, like the smothering unexorcised Catholic demons that still infest the glories of our church and state.* I don't like or admire my country, particularly, or my fellow citizens, or my government, or the mess that is this modern state and all that has led to it.

But.

Behind me, us, is history, like a dam stopped up, all those silent generations. Who, besides scholars and schoolchildren and a handful of gaelgóirs in the Gaeltachts, still reads poetry in Irish? aislings? Histories? Stories in the language in which they were told? Nearly everyone knows Heaney, Kavanagh, Yeats. Who came before them? Aogán Ó Rathaille? Art McCumhaigh? Dáibhí Ó Bruadair?

I don't even know where to look to find editions of their work with accompanying translations for someone as unfluent as I am. And I feel that by my muteness, by my inability, I am helping silence them, and all those voices of the history I don't like to look at too closely, because it hurts.

Because I am here because of them. And this country is here because of them. And there is no way to talk about identity and place and nation and culture without entering into that tangled argument of nationalism and imperialism and violence and accommodation and how we got to be here, today. The things we leave, left, along the way - which include for so many of us a distinct language, if not quite a distinct culture - are they worth reclaiming?

Because I hate the way that the 'green flag', so to speak, has become so much the property of the ugly species of nationalism. And so I am ambivalent, for myself, about participating in an active attempt to reclaim markers of Irishness from the indifference of history. Because markers are what humans use to exclude, and do various other shitty things, and I think nationalism in all its varied forms is a fallacy, and a failure.

But there is that other hand, there, that says I shouldn't be embarrassed to want to participate in Irishness, in the argument about what the myths of this country's identity should be, in the interrupted, weird, strange, human transmission of myths and literature and ideas that goes back to bunches of Iron Age cattle thieves sitting around a hearth telling each other how great they were.

I'm not sure I'm using the right words. I'm not sure I know how to use the right words. All I know is, the more I dislike my nation, the more I feel inclined to roll around in the historical underneath of my country. Which is nearly the same thing as 'nation', but not, quite.

Or, to borrow from Seamus Heaney,

Read more... )



And the more I learn, the less I know.

...This kind of got a little more personal than I intended. Well, context is everything, I suppose.



*Shadows, not substantial things.
hawkwing_lb: (sunset dreamed)
I probably shouldn't think so much, really.

A couple of days ago in college, we were playing 'more-Irish-than-thou'. It's what I call it, anyway, when people start talking about their names and where they think their families came from and how far back they're sure of. It's often fun, and can get fairly ridiculous. (One way or another, my ancestors were the oppressors. My surname is a variant of Burke and my grandfather's people, from whence I have the name, came from Mayo. And my grandmother has English and Scots antecedents.) Sometimes you'll get an O'Brian claiming to go all the way back to Brian Boru, or an O'Connor claiming descent from the kings of Connaught, which family tradition is always fun to hear about. But it got me thinking.

But I was thinking. One day, I should like to write a book that manages to engage with the tensions, or the not exactly a dichotomy, of being Irish and living through the English language; of being inculcated, at an early age, with both admiration of things British, and resentment for Britain and all it stood for.

There is no part of the history of this island that is untainted by the ongoing tensions - the sometimes-violent, always frustrating argument - between nationalism and imperialism. Even as a historical entanglement, the Anglo-Irish relationship has always been complicated. When you look at the feelings, the resonances, the myths at the root of modern Irish identity, it's that much more so.

Plantation, that ugly word. "To hell or to Connaught". Transportation. 1798 and Theobald Wolfe Tone. Edward Fitzgerald. Robert Emmet. Daniel O'Connell and Charles Stuart Parnell. 1916 and James Connolly shot tied to a chair. Patrick Pearse and Joseph Plunkett shot hours after his marriage and Eamonn De Valera and Michael Collins and.

I know the names. Even some of the dates and significances. But as a whole, I know more of English history than of Irish for any period before the modern, and I know it with more certainty.

Cúchulain and the Ulster Cycle and the Táin are retold in English. Deirdre and the sons of Uisnech. Fionn and Oisín and the Fíanna, Diarmuid and Gráinne. I know the names and the stories, almost. Halfway. And I can speak in English, with fluency and drive, of loss and longing and pathos and the always bittersweet triumph in those stories. In so much of Irish history, Irish mythicised history, Irish identity.

I can speak in English, but in Irish I am mute.

I have no ear for it. I have no tongue for it. In my mouth it becomes clunky and without music, full of awkward solecisms and embarrassed pauses.

And there are a great many people who might disagree with me, but I can't help account it a loss. I have fourteen years of schooling in what could have been my native tongue. English is certainly of more practical use in a nation whose best and brightest have so often gone elsewhere, but.

But. (And that is a complicated but.)

I'm not particularly proud of my Irishness. It's part of me, like the smothering unexorcised Catholic demons that still infest the glories of our church and state.* I don't like or admire my country, particularly, or my fellow citizens, or my government, or the mess that is this modern state and all that has led to it.

But.

Behind me, us, is history, like a dam stopped up, all those silent generations. Who, besides scholars and schoolchildren and a handful of gaelgóirs in the Gaeltachts, still reads poetry in Irish? aislings? Histories? Stories in the language in which they were told? Nearly everyone knows Heaney, Kavanagh, Yeats. Who came before them? Aogán Ó Rathaille? Art McCumhaigh? Dáibhí Ó Bruadair?

I don't even know where to look to find editions of their work with accompanying translations for someone as unfluent as I am. And I feel that by my muteness, by my inability, I am helping silence them, and all those voices of the history I don't like to look at too closely, because it hurts.

Because I am here because of them. And this country is here because of them. And there is no way to talk about identity and place and nation and culture without entering into that tangled argument of nationalism and imperialism and violence and accommodation and how we got to be here, today. The things we leave, left, along the way - which include for so many of us a distinct language, if not quite a distinct culture - are they worth reclaiming?

Because I hate the way that the 'green flag', so to speak, has become so much the property of the ugly species of nationalism. And so I am ambivalent, for myself, about participating in an active attempt to reclaim markers of Irishness from the indifference of history. Because markers are what humans use to exclude, and do various other shitty things, and I think nationalism in all its varied forms is a fallacy, and a failure.

But there is that other hand, there, that says I shouldn't be embarrassed to want to participate in Irishness, in the argument about what the myths of this country's identity should be, in the interrupted, weird, strange, human transmission of myths and literature and ideas that goes back to bunches of Iron Age cattle thieves sitting around a hearth telling each other how great they were.

I'm not sure I'm using the right words. I'm not sure I know how to use the right words. All I know is, the more I dislike my nation, the more I feel inclined to roll around in the historical underneath of my country. Which is nearly the same thing as 'nation', but not, quite.

Or, to borrow from Seamus Heaney,

Read more... )



And the more I learn, the less I know.

...This kind of got a little more personal than I intended. Well, context is everything, I suppose.



*Shadows, not substantial things.
hawkwing_lb: (war just begun Sapphire and Steel)
I am informed that it is international blog against racism week. Urk, says I, pale child of a pale nation.

Suspicious as I am about these ‘"thingy" against "thing"’ things, I suspect that they work as a reminder to those of us who have the luxury of not having to think about racism – or at least be aware of it – every day of our lives to wake up and take a look around, and perhaps even reconsider our dearly held prejudices.

Me, I’m lucky. I’ve never been a victim of racism – or even significant prejudice or sexism, for that matter. For a long while I found it hard to believe that it actually exists, that it wasn’t simply something to be examined as part of a historical curriculum. In that, I was sheltered by Ireland’s somewhat less-than-multicultural demographics, and the fact that throughout our history, discrimination has tended to occur along religious, rather than ‘racial’ lines.

And, too, those of us who are aware of our own history remember that not a few Irish troublemakers ended up on Caribbean or American plantations during the 17th and 18th centuries. It ought to be a little harder to indulge in hatred of brown people if you recall that far enough back in the family tree, you probably have relatives who met similar fates. Of course, ‘ought to be’ isn’t always ‘is’.

Before the mid-1990s, Ireland was happily white, insular and provincial. And economically depressed to the point of suicide, but that’s beside the point. After we caught the economic Tiger and catapulted from ‘depression’ to ‘boom’ (and precisely how many people who were left out and left behind by the boom is a story for another day), we started to attract immigration.

Immigrating to Ireland? How strange is that?

Very strange, considering that up to that point we had been losing people – mainly to England and America and Australia – every year. With a rate of emigration that meant our population was steadily dropping.

And then bang came the nineties, and immigration from Eastern Europe and Africa and even the rest of the EU. And people complaining about ‘lazy foreigners’ who came here to steal our jobs and sit on the dole, and foreign students being beaten up at night.

It’s not racism the way USians understand racism, I think. The Nigerians and the Polish are equally suspect – though not quite, I think, as suspect as single mothers and Irish Travellers when it comes to people complaining about so-called Social Welfare ‘cheats’. It’s an aggravated form of provincialism, with a few dyed-in-the-wool racists having apoplectic fits every now and then. It’s fear of the Other, combined with fear of returning to a suicidal economy, and fortunately it seems to be going away as more and more people are exposed to people who aren’t like them in almost every particular.

It’s being replaced by concern about sex trafficking and identity fraud, but at least those are concerns with some basis in fact.*

About 50% of the people I’m working with at the moment are Polish or otherwise not-Irish**, and they’re some of the nicest people I’ve ever worked with. The primary schools in my area now have significant numbers of not-Irish, including lots of small brown people, and when I see the small people running up the road laughing and screaming together, it gives me a whole hell of a lot of hope that Ireland can have an integrated, multi-cultural future. Despite history’s obstacles, or maybe even because of them.

Call me an idealist. Call me a fool. I know a lot of my compatriots can still be prejudiced and blind. I know most of our recent immigrants and guest-workers and various other not-Irish still suffer unpleasant stereotyping. But I think it will improve, because in a few short years – less than a decade – I think it has already improved.



*There is, as far as I know, no dedicated Garda unit for investigating sex trafficking and sex slavery. There needs to be, because there are indications that it’s being imported wholesale from Eastern Europe, and with the women involved mostly unable to speak the language and prevented from coming forward – and with Gardaí unable to go undercover in Polish- or Lithuathian- or Latvian- or Russian- or what-have-you – speaking communities – no one has been able to get a handle on the scale of the problem.

**I suspect I should qualify my use of the phrase ‘not-Irish’ to describe people of whom some almost certainly have Irish citizenship. ‘Irish’, as far as I’m concerned, is a word on a passport. But it’s also a state of mind. It’s hating having to learn the language in school and still mourning its decline; it’s being by turns proud of and disgusted at the actions of our forebears. It’s being angry at the situation in the North on behalf of whichever party or none. It’s being asked, ‘Dev or Collins?’ and having the question make sense: it’s answering that question and having an almighty argument because of your answer. It’s knowing why the tricolour is green white and orange, and being pissed that the white had to separate as well as bridge. (Or, if you’re a dyed-in-the-wool Catholic nationalist (a dying breed that I have to hope is nearly extinct), being pissed that the orange was ever there is the first place).

Every child born in Ireland – and every mother of every child born in Ireland – should be entitled to Irish citizenship and right-of-residence. But you have to grow up here for our stupid bloody history to ever make much sense, and for ‘Irish’ to mean more than a word on a passport. Which is not always a good thing. I wouldn’t trade my ‘Irishness’ for all the money in the world, but I won’t pretend that this country might not be a slight less bloody place if all Irish meant was a word on a passport.
hawkwing_lb: (war just begun Sapphire and Steel)
I am informed that it is international blog against racism week. Urk, says I, pale child of a pale nation.

Suspicious as I am about these ‘"thingy" against "thing"’ things, I suspect that they work as a reminder to those of us who have the luxury of not having to think about racism – or at least be aware of it – every day of our lives to wake up and take a look around, and perhaps even reconsider our dearly held prejudices.

Me, I’m lucky. I’ve never been a victim of racism – or even significant prejudice or sexism, for that matter. For a long while I found it hard to believe that it actually exists, that it wasn’t simply something to be examined as part of a historical curriculum. In that, I was sheltered by Ireland’s somewhat less-than-multicultural demographics, and the fact that throughout our history, discrimination has tended to occur along religious, rather than ‘racial’ lines.

And, too, those of us who are aware of our own history remember that not a few Irish troublemakers ended up on Caribbean or American plantations during the 17th and 18th centuries. It ought to be a little harder to indulge in hatred of brown people if you recall that far enough back in the family tree, you probably have relatives who met similar fates. Of course, ‘ought to be’ isn’t always ‘is’.

Before the mid-1990s, Ireland was happily white, insular and provincial. And economically depressed to the point of suicide, but that’s beside the point. After we caught the economic Tiger and catapulted from ‘depression’ to ‘boom’ (and precisely how many people who were left out and left behind by the boom is a story for another day), we started to attract immigration.

Immigrating to Ireland? How strange is that?

Very strange, considering that up to that point we had been losing people – mainly to England and America and Australia – every year. With a rate of emigration that meant our population was steadily dropping.

And then bang came the nineties, and immigration from Eastern Europe and Africa and even the rest of the EU. And people complaining about ‘lazy foreigners’ who came here to steal our jobs and sit on the dole, and foreign students being beaten up at night.

It’s not racism the way USians understand racism, I think. The Nigerians and the Polish are equally suspect – though not quite, I think, as suspect as single mothers and Irish Travellers when it comes to people complaining about so-called Social Welfare ‘cheats’. It’s an aggravated form of provincialism, with a few dyed-in-the-wool racists having apoplectic fits every now and then. It’s fear of the Other, combined with fear of returning to a suicidal economy, and fortunately it seems to be going away as more and more people are exposed to people who aren’t like them in almost every particular.

It’s being replaced by concern about sex trafficking and identity fraud, but at least those are concerns with some basis in fact.*

About 50% of the people I’m working with at the moment are Polish or otherwise not-Irish**, and they’re some of the nicest people I’ve ever worked with. The primary schools in my area now have significant numbers of not-Irish, including lots of small brown people, and when I see the small people running up the road laughing and screaming together, it gives me a whole hell of a lot of hope that Ireland can have an integrated, multi-cultural future. Despite history’s obstacles, or maybe even because of them.

Call me an idealist. Call me a fool. I know a lot of my compatriots can still be prejudiced and blind. I know most of our recent immigrants and guest-workers and various other not-Irish still suffer unpleasant stereotyping. But I think it will improve, because in a few short years – less than a decade – I think it has already improved.



*There is, as far as I know, no dedicated Garda unit for investigating sex trafficking and sex slavery. There needs to be, because there are indications that it’s being imported wholesale from Eastern Europe, and with the women involved mostly unable to speak the language and prevented from coming forward – and with Gardaí unable to go undercover in Polish- or Lithuathian- or Latvian- or Russian- or what-have-you – speaking communities – no one has been able to get a handle on the scale of the problem.

**I suspect I should qualify my use of the phrase ‘not-Irish’ to describe people of whom some almost certainly have Irish citizenship. ‘Irish’, as far as I’m concerned, is a word on a passport. But it’s also a state of mind. It’s hating having to learn the language in school and still mourning its decline; it’s being by turns proud of and disgusted at the actions of our forebears. It’s being angry at the situation in the North on behalf of whichever party or none. It’s being asked, ‘Dev or Collins?’ and having the question make sense: it’s answering that question and having an almighty argument because of your answer. It’s knowing why the tricolour is green white and orange, and being pissed that the white had to separate as well as bridge. (Or, if you’re a dyed-in-the-wool Catholic nationalist (a dying breed that I have to hope is nearly extinct), being pissed that the orange was ever there is the first place).

Every child born in Ireland – and every mother of every child born in Ireland – should be entitled to Irish citizenship and right-of-residence. But you have to grow up here for our stupid bloody history to ever make much sense, and for ‘Irish’ to mean more than a word on a passport. Which is not always a good thing. I wouldn’t trade my ‘Irishness’ for all the money in the world, but I won’t pretend that this country might not be a slight less bloody place if all Irish meant was a word on a passport.
hawkwing_lb: (sunset dreamed)
[livejournal.com profile] etumukutenyak, who is evil (but in a good way), has reawoken my delight and interest in the Irish language.

Yes, that's right. Blame her.

Because of her urgings, I scaled the Unstable Ladder to dare the Attic of Despair. After braving the dust and dangers of Fibreglass Insulation, I entered the Boxes of Doom, where I did battle most valiantly with the Gremlins of the Copybook and the Snapping Jaws of the Maths Folder.

I have mastered mine enemies to emerge triumphant with that most deadly of dust-covered relics...

*whispers*

Fiúntas 2.

Yes, my friends, the holy grail of Irish-language textbooks is once more in my hands. Enter, now, as we open its ink-stained pages and delve into the mist of a language and a past known only to the chosen few, the words of that powerful incantation ringing in our ears;

Oscail na leabhair ar leathanach dha céad is a haon!

----

An Gaeilge mar Theanga Cheilteach.

Is ón Ind-Eorpais a tháinig an Cheiltis, na teangacha rómánsacha, cuid de theangacha na hIndia, na teangacha Slavacha, na teanga Gearmánacha agus an Ghréigis. Is iad seo a leanas na teangacha Ceilteacha: an Bhriotáinis, an Bhreatnais, an Choirnis, Gáidhlig na hAlban, an Mhanainnis agus an Ghaeilge. Tugtar Ceiltis na nOileán ar an teanga a labhair na Ceiltigh in Éirinn agus sa Bhreatain.

D'éag an Choirnis san ochtú haois déag agus an Mhanainnis san fhichiú haois ach maireann an Bhreatnais, an Bhriotáinis, an Ghaeilge agus Gáidhlig na hAlban mar theangacha beo. Tá cosúlacht mhór idir an Ghaeilge agus Gáidhlig na hAlban agus idir an Bhreatnais agus an Bhriotáinis. Tugtar Q-Cheiltis ar an teanga a labhair na Gaeil in Éirinn mar ba í fuaim na litreach C no Q a d'úsáid siad in ionad an P sa Bhreatnais, ar a dtugtar P-Cheiltis.

---
Open books to page two hundred and one!

Irish as a Celtic language.

The Celtic, the Romance, some of the Indian, the Slavic, the Germanic and the Greek languages come from Indo-European tongue. These are the Celtic languages: Breton, Welsh, Cornish, Scots Gaelic, Manx and Irish. The (Celtic) languages spoken in Britain and Ireland are known as 'Cheiltis na nOileán', or Celtic of the Islands.

Cornish died out in the eighteenth century and Manx in the twentieth, but Welsh, Breton, Scots Gaelic and Irish live on. There are great similarities between Irish and Scots Gaelic, and between Welsh and Breton. The term Q-Celtic is used to refer to the language spoken by the Celts in Ireland [and in Scotland] because it uses the Q, or hard C, sound where Welsh [and Breton] uses the P sound.

----

To be continued next week, with 'Marks of the Celtic original tongue still to be found in current Irish'.
hawkwing_lb: (sunset dreamed)
[livejournal.com profile] etumukutenyak, who is evil (but in a good way), has reawoken my delight and interest in the Irish language.

Yes, that's right. Blame her.

Because of her urgings, I scaled the Unstable Ladder to dare the Attic of Despair. After braving the dust and dangers of Fibreglass Insulation, I entered the Boxes of Doom, where I did battle most valiantly with the Gremlins of the Copybook and the Snapping Jaws of the Maths Folder.

I have mastered mine enemies to emerge triumphant with that most deadly of dust-covered relics...

*whispers*

Fiúntas 2.

Yes, my friends, the holy grail of Irish-language textbooks is once more in my hands. Enter, now, as we open its ink-stained pages and delve into the mist of a language and a past known only to the chosen few, the words of that powerful incantation ringing in our ears;

Oscail na leabhair ar leathanach dha céad is a haon!

----

An Gaeilge mar Theanga Cheilteach.

Is ón Ind-Eorpais a tháinig an Cheiltis, na teangacha rómánsacha, cuid de theangacha na hIndia, na teangacha Slavacha, na teanga Gearmánacha agus an Ghréigis. Is iad seo a leanas na teangacha Ceilteacha: an Bhriotáinis, an Bhreatnais, an Choirnis, Gáidhlig na hAlban, an Mhanainnis agus an Ghaeilge. Tugtar Ceiltis na nOileán ar an teanga a labhair na Ceiltigh in Éirinn agus sa Bhreatain.

D'éag an Choirnis san ochtú haois déag agus an Mhanainnis san fhichiú haois ach maireann an Bhreatnais, an Bhriotáinis, an Ghaeilge agus Gáidhlig na hAlban mar theangacha beo. Tá cosúlacht mhór idir an Ghaeilge agus Gáidhlig na hAlban agus idir an Bhreatnais agus an Bhriotáinis. Tugtar Q-Cheiltis ar an teanga a labhair na Gaeil in Éirinn mar ba í fuaim na litreach C no Q a d'úsáid siad in ionad an P sa Bhreatnais, ar a dtugtar P-Cheiltis.

---
Open books to page two hundred and one!

Irish as a Celtic language.

The Celtic, the Romance, some of the Indian, the Slavic, the Germanic and the Greek languages come from Indo-European tongue. These are the Celtic languages: Breton, Welsh, Cornish, Scots Gaelic, Manx and Irish. The (Celtic) languages spoken in Britain and Ireland are known as 'Cheiltis na nOileán', or Celtic of the Islands.

Cornish died out in the eighteenth century and Manx in the twentieth, but Welsh, Breton, Scots Gaelic and Irish live on. There are great similarities between Irish and Scots Gaelic, and between Welsh and Breton. The term Q-Celtic is used to refer to the language spoken by the Celts in Ireland [and in Scotland] because it uses the Q, or hard C, sound where Welsh [and Breton] uses the P sound.

----

To be continued next week, with 'Marks of the Celtic original tongue still to be found in current Irish'.
hawkwing_lb: (always winter)
Progress )

Nollaig shona dhiaibh, a chairde. Go n-éirí an t-ádh agus an geal libh go deo, anois agus sna laethanta seo chugainn.

Le gach dea-ghuí,

Mise, mé fein, agus mé :-)

Edit: Translation, for those of an interested bent, may be found in the comments.
hawkwing_lb: (always winter)
Progress )

Nollaig shona dhiaibh, a chairde. Go n-éirí an t-ádh agus an geal libh go deo, anois agus sna laethanta seo chugainn.

Le gach dea-ghuí,

Mise, mé fein, agus mé :-)

Edit: Translation, for those of an interested bent, may be found in the comments.

Profile

hawkwing_lb: (Default)
hawkwing_lb

November 2021

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 10:09 am
Powered by Dreamwidth Studios